Amazon запускає сервіс Kindle Translate на базі штучного інтелекту для авторів електронних книг

Amazon оголосила про запуск Kindle Translate, перекладацької служби на базі штучного інтелекту, розробленої для авторів, які використовують Kindle Direct Publishing для розширення свого охоплення. Спочатку сервіс перекладає текст між англійською та іспанською мовами та з німецької на англійську, оскільки він все ще працює в бета-версії. З часом підтримуватимуться й інші мови.
Роздрібний гігант зазначив, що менш як 5% книг на Amazon доступні більш ніж однією мовою, що свідчить про велику можливість для перекладів за допомогою штучного інтелекту.
Звісно, штучний інтелект не ідеальний, а це означає, що він може вносити помилки в текст. Щоб розв'язати цю проблему, Amazon дозволяє авторам переглядати свої переклади перед публікацією, якщо це необхідно. Якщо автор не використовує сервіс просто для пришвидшення перекладу своєї роботи іншою мовою, якою він розмовляє, ця можливість перевірити роботу штучного інтелекту не принесе йому великої користі; йому все одно знадобиться людина-перекладач для перегляду результатів, отриманих штучним інтелектом, якщо він хоче забезпечити максимальну точність.
(Amazon стверджує, що його переклади за допомогою штучного інтелекту «автоматично оцінюються на точність» перед публікацією, але не уточнює, які кроки пов’язані з цією частиною процесу.)
Компанія стверджує, що автори можуть керувати своїми перекладами та отримувати до них доступ через портал Kindle Direct Publishing, де вони можуть вибирати мови, встановлювати ціни та публікувати свої перекладені роботи.
Тим часом читачі побачать роботи, перекладені штучним інтелектом, чітко позначені як «Kindle Translate» та зможуть переглянути зразки перекладу.
Kindle Translate конкурує з багатьма іншими сервісами та інструментами перекладу на базі штучного інтелекту на ринку, ціни на які можуть відрізнятися та які пропонують ширшу підтримку більшої кількості мов . Існують також інструменти з відкритим кодом. Деякі представники галузі критикують використання штучного інтелекту таким чином, кажучи, що люди-перекладачі краще вловлюють нюанси, особливо в художній літературі та інших творах. Але штучний інтелект удосконалюється в цьому напрямку і, ймовірно, продовжуватиме вдосконалюватися з часом.
Наразі сервіс перекладу Kindle пропонується безплатно, згідно з оголошенням Amazon , в якому цитується один із перших тестувальників, який високо оцінив цей аспект сервісу, сказавши, що незалежні автори намагалися знайти «економічно ефективне та надійне рішення».
Amazon стверджує, що переклади можна зареєструвати в інших програмах, таких як KDP Select, і вони включені до їхньої передплати на Kindle Unlimited.